For people who speak almost 2000 language around the world, this heart cry applies, whether or not they are aware of it. It needs to be the heart cry of those of us who already have the Bible in our language as well–both to read/study/memorize/obey/cherish it and also to do whatever we can to provide it for people like this author.
The poem below was written by a man from Southern Sudan expressing his desire to have the Bible in his language. Sometimes, Bible translation is presented as something done where there are few believers. But in Africa, there are places where there has been a Gospel witness for decades and a growing church, but no Bible in the language of the people, their heart language. In such cases, believers long to have God’s word in a language they really understand. They know that the Bible is being translated into languages around them, and they wonder when it will be their turn. Put yourself in the place of those believers when you read this poem.
Far and near
It is said that you, God, speak!
How do you do that?
Is it in their tongues?
If it is truly so,
God, when will you speak in my tongue?
View original post 239 more words